Pauline eta Juliette, sei hizkuntza 'Veloma' esateko
Sei hizkuntzetan abesten dute Pauline eta Juliettek 'Veloma' diskoan. Irmoki defendatzen dute hautu linguistiko hori. Bigarren Kafea saioan izan dira azken lan hau aurkezten.
Arakatzaile honek ez du audio elementua onartzen.
Gaztearen ausardiarekin, 'Hegaldaka'-rekin hasi zen Pauline Junquet eta Juliette Alfonsoren ibilbidea. 2014an ezagutu zuten elkar, eta 2017an lehen diskoa argitaratu zuten. Kanbo eta Itsasuko bi musikariek hiru urte geroago plazaratu zuten 'Veloma', aurrekoa baino lan helduagoa eta zinez anitza, bai doinu bai hizkuntzari dagokionez ere.
Sei hizkuntzatan abesten dute Pauline eta Juliettek disko berrian; euskara, frantsesa, gaztelania, ingelesa, malgaxea eta basaa. Irmoki defendatzen dute hautu linguistiko hori, «gure bi kulturak dira eta ez genuen hizkuntza bakarra hautatu nahi».
Bertsioak eginez hasi zuten beraien ibilbidea, «horrekin jarraitu nahi dugu, zinez maite dugu kantuak hartu eta gure moldaketak egitea» aitortu digute. Horregatik, abesti berriez gain, hainbat abeslariren bertsioekin osatu dute 'Veloma'.
Emaztetasuna, ekologismoa, askatasuna, sare sozaialk... askotariko gaiak landu dituzte 12 abestietan zehar. «Bigarren disko honetan maletak pausatu, mundua begiratu eta gure kezkak adierazi nahi izan ditugu».