En directo

NEREA:
Oso pozik nator, Ander.
ANDER:
Arratsalde on, Nerea. Zer gertatu zaizu?
NEREA:
Bikaina izan da lehia! Hau emozioa!
ANDER:
Kontatu beharko didazu...
NEREA:
Emakumeen kirol-taldeak ezagutzen al dituzu?
ANDER:
Futbolean onenak dira Donostiako Reala, Bilboko Athletic eta Gasteizko Alaves.
NEREA:
Hara!, ongi. Badakizu zerbait. Eta saskibaloian?
ANDER:
Kirol kontuetan ez nauzu jokoz kanpo harrapatuko. Saskibaloian, puntan dabiltza Gernikako Lointek, Gasteizko Araski eta Donostiako Ibaeta.
NEREA:
Orduan ezagutuko dituzu eskubaloikoak ere.
ANDER:
Bai horixe! Donostiako Bera-Bera, Atarrabiako Beti Onak eta Barakaldoko Zuazo.
NEREA:
Gaur estropadetan izan naiz, Ander.
ANDER:
Oriok irabazi du Kontxako Bandera. Telebistan ikusi dut goizean.
NEREA:
Hantxe nintzen ni. Zer giro ona, aizu! Arraun Lagunak taldea izan da bigarrena. Biak batera iritsi dira, baina aurreko igandeko denborak kontuan hartuta, Oriok bi segundoko aldea atera dio.
ANDER:
Hirugarren aldia da Oriok Kontxako Bandera irabazi duela.
NEREA:
Bost bandera irabazita dauzka Pasaiako San Juanek, eta beste bost Galiziako traineruak. Behin gailendu ziren Zumaia eta Donostiako Arran Lagunak.
ANDER:
Beraz, Parte Zaharrean parranda txiki bat egin duzu lagunekin?
NEREA:
Noski. Txaranga eta guzti.
ESTROPADA
ANDER:
«Ziabogatik irten orduko Oriok bi segundo atera dizkio». Bizkorrak dira oriotarrak.
NEREA:
Ba... nik gaur... kalera irten orduko, zakur-kaka bat zapaldu dut.
ANDER:
Eguna pozik bukatu duzu, baina gaizki hasi zara gero!
NEREA:
«Irten orduko» denborazko perpaus bat da. Eta esan nahi du laster edo berehala.
ANDER:
Zehazkiago, esan nahi du «bezain laster». Alegia: kalera irten bezain laster, kaka zapaldu duzu.
NEREA:
Ipar Euskal Herriko toki batzuetan «baiko» hitza erabiltzen dute. Era honetan: «Ziabogatik irten baiko bi segundoko aldea atera dio».
ANDER:
Gure herrian gehienetan «berehala» hitzarekin esaten dugu. Adibidez: «Kalera irten eta berehala topatu nituen lagunak».
NEREA:
Guk ere bai: «Erosi eta gutxira apurtu zitzaidan jostailua». Edo: «Erosi eta segituan irentsi nuen pastela».
ANDER:
Denbora adierazten duen hitz bat aditzaren ondoren ipintzea nahikoa da: «Zu ikusi eta bat-batean maitemindu nintzen».
NEREA:
Ez daukazu zertan gezurrik esan. Baina honekin akordatzen naiz: «Zuk emandako paketea zabaldu eta bertan erori zitzaidan oparia».
ANDER:
Bizkaian «atoan» esaten dute. «Paketea zabaldu eta atoan jausi zitzaidan oparia».
NEREA:
Lehen... nik galdetu eta behingoan bota dizkidazu emakumezkoen kirol taldeen izenak.
ANDER:
Kirolen gainean edonorekin egingo nuke apustua.
ESTROPADA
NEREA:
Gustatu zait nesken estropada. Nola koordinatzen dituzten arraunak, nolako indarra eta abiadura hartzen duten traineruek...
ANDER:
Ez da, ez, ematen duen bezain erraza.
NEREA:
Teknika berezia behar da ziabogan bira egiteko, arraunlariek hasieran eta bukaeran egiten dituzten txanpak garrantzitsuak dira...
ANDER:
Ohartzen naiz arrauneko kontu dezente ikasi duzula gaur.
NEREA:
Popa da traineruaren atzealdea eta branka da aurrealdea. Toletak dira arrauna eusteko ziriak, bi kareletan egoten direnak.
ANDER:
Eta zer da istribor eta zer da ababor?
NEREA:
Popatik aurrera begiratuta, istribor da eskuinaldea eta ababor da ezkerraldea.
ANDER:
Kaira iritsi orduko esplikatu dizkizu norbaitek gauza horiek guztiak?
NEREA:
Pixka bat lehenago, gosaltzen hasi bezain laster esplikatu didate oinarrizkoa.
ANDER:
Hortaz, elkartu eta berehala izan duzu lehenbiziko lezioa, kafearekin batera.
Kirol kontuez gainera, beraz, ZER IKASI DUGU GAUR?
ANDER:
Denborazko perpaus-mota batzuk osatzeko erak.
NEREA:
Irten orduko, irten baiko, irten bezain laster, irten eta berehala, irten eta segituan...
ANDER:
Zabaldu eta atoan, ikusi eta bat-batean, galdetu eta behingoan.
NEREA:
Adibide horiek entzunda, badirudi presaka bizi garela.
ANDER:
Halaxe da, neska, halaxe da.


